站长推荐:英语吧-英语学习免费100%,初高中英语, 英语四级, 英语六级, 专四英语, 专八英语, 中高口译英语, 自考专题, 英语翻译, 托福英语, 雅思,商务英语系列,,英语论文,英语口语,英语词汇,英语写作,英语听力,英语语法,英语电子书,考研英语,考研数学,考研政治,考研专业,考研相关,考研必备,在线听力,考试听力,英语动画,资源技巧,泛听材料,原声电影,影视英语经典对白,办公英语,电脑英语,公务员英语,求职英语,外贸英语,金融英语,情景英语,自杀专题,幽默,热点话题,读书频道,我的大学,人生规划,职场故事,励志人生,考试频道,新闻频道,音乐天堂,知识堂,生活实用频道.

考试英语 出国英语 能力英语 考研专区 听力专区 购课网

 站内搜索 

您现在的位置: 英语吧 >> 广播英语 >> 影视英语经典对白 >> 正文 用户登录 新用户注册

专 题 栏 目
最 新 热 门
最 新 推 荐
相 关 文 章
没有相关文章
[组图]《狮子王》:生生不息的大自然         
《狮子王》:生生不息的大自然
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-4-25 19:49:29
        一个国王统治的时代就像日升日落,总有起止,总有边界——老国王木法沙(Mufasa)语重心长地告诉小狮子辛巴(Simba)——要懂得大自然的微妙平衡,要尊重每一种生物;永远不要灰心,永远不要放弃,那些已经故去的伟大人物正从星星上看着你!

        Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here, and will rise with you as the new king.
        Simba: And this will all be mine?
        Mufasa: Everything.
        Simba: Everything the light touches. What about that shadowy place?
        Mufasa: That's beyond our borders. You must never go there, Simba.
        Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
        Mufasa: Oh, there's more to being king than... getting your way all the time.
        Simba: There's more?
        Mufasa: Simba... Everything you see exists together, in a delicate balance. As king, you need to understand that balance, and respect all the creatures --- from the crawling ant to the leaping antelope. 
        Simba: But, Dad, don't we eat the antelope?
        Mufasa: Yes, Simba but let me explain. When we die, our bodies become the grass. And the antelope eat the grass. And so we are all connected in the great Circle of Life. Simba let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
        Simba: Really?
        Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I. 

重点讲解

        木法沙以“光照不到的地方”(shadowy a. 有阴影的)为比喻,告诉小辛巴,国王的权力不是无限大,永远不要越过边界(border),一个国王该懂得的远远超越于“时时刻刻随心所欲(getting your way all the time)”。

        对小狮子来说,这些道理太深奥了。老国王接着解释说,从爬行的蚂蚁(crawl vi 爬,ant 蚂蚁)到跳跃的羚羊(leap v. 跳,antelope羚羊),大自然是环环相扣(be connected in the Circle of Life)的:虽然我们捕食羚羊,可我们死去以后会化为青草,成为羚羊们的美味。

        最后,老狮子叮嘱他的孩子,永远不要灰心,无论什么时候感觉到孤单无助,就仰望星空,那些业已故去的伟大国王们——包括他(so am I,一个表示“也……”的倒装句式)——会看着你,指引你,永远。

        另外,特别需要记住的几个动词或词组:set on 使开始;rise and fall 太阳升起和落下,都是不及物动词;touch原意是触摸,这里指光之所及、所照耀;look at 看。
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个文章:

  • 下一个文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    版权所有:英语吧 2006-2008 未经授权禁止复制或建立镜像 客服QQ:449316378

    copyright © 2003-2006 www.yingyu8.com online services. all rights reserved.
    Template designed by laogui. Optimized for 1024x768 to Firefox,Opera and MS-IE6. Site powered by yingyu8.